What are Sworn Translations and why are they important?
Sworn translations have been increasingly demanded over the past years due to globalization, migration, tourism and internationalization of markets. Documents and content need to be adapted to the current laws of a specific country. When it comes to the translation of a legal or administrative document, there is a special process that has to be carried out.
A sworn translation (also called certified translation) has to be endorsed by the signature and seal of a Sworn Translator. These translators have a special authorisation by a Foreign Office to translate official documents, which means that they have a formal status by the authorities.
A sworn translation is certified to be equivalent to the original source document, and it has the same legal value. Different types of documents could require a sworn translation: civil certificates, wills, notary contracts, technical, legal or administrative documents, diplomas, scholar certifications, company statutes, and many others.
If you need notarised translation services with a fast turnaround time, you need more than a certified translation agency. You need a professional certified translation company who specializes in notarized translations. We can help you with that.